Multilingual style guide
planned
E
Elina Baulina
Currently, the style guide is only available in English. It limits its usefulness for international teams during the translation process. It would be very helpful if the style guide could be made available in multiple languages. It would allow local writers and translators to easily follow the same tone, style, and formatting rules in their native language.
Additionally, it should influence how the machine translation is done, guiding the AI to follow the preferred tone of voice, level of formality, and writing style defined in the guide. So translations sound more natural and consistent with brand standards.
Log In
Pavithra Mathivanan
Hi Elina, As part of the upcoming improvements, we’re exploring ways to make the AI Translation feature more aligned with the style guide. We are also looking into supporting scenarios like content reuse and locked blocks where translation isn’t required. While this is still under consideration, we’ll keep you updated once we have more clarity on the implementation.
D
D360 Product Management
marked this post as
planned
Pavithra Mathivanan
Hi Elina, Thanks for sharing this suggestion, it’s a very valid point. We already have this on our roadmap and are working on expanding the Style Guide to support multiple languages through a global style guide, which is expected to be available by the end of this year.
Additionally, we’re planning to bring similar functionality to our AI Translation feature. We’ll be sure to update you once these enhancements are rolled out.
E
Elina Baulina
Pavithra Mathivanan Thank you, can you explain how the "similar functionality to the AI Translation feature" going to work?